お知らせ

当ブログは移転しました。
移転先で最新の洋楽ヒット曲をバリバリ訳しておりますので、
ご覧ください。(更新、止まりがち)

2015年7月13日月曜日

OMI(オミ) Cheerleader 歌詞 和訳

レゲエの王国ジャマイカから、

ヒットソングが世界中を席巻しています☆

リラックス感はさすがのゆる~いラブソングです。








こういったアメリカ以外の国からヒット曲が出てくると、

日本からも、いつかビルボードの上位に来るような曲が

出てきて、世界をあっと言わせてほしいと切に願います。








それでは、OMIさんのCheerleaderの歌詞和訳です。




When I need motivation
My one solution is my queen
'Cause she stays strong
Yeah, yeah
She is always in my corner
Right there when I want her
All these other girls are tempting
But I'm empty when you're gone
And they say


やる気が必要になったとき、
解決策は僕のクイーン
だって彼女はいつでも強い
彼女はいつも僕のそばにいて
必要な時にすぐそこに
他の女の子だって魅力的
だけど君がいなかったら僕は空っぽ
他の女の子は言うんだ

Do you need me?
Do you think I'm pretty?
Do I make you feel like cheating?
And I'm like no, not really 'cause


私が必要?
私ってかわいい?
浮気してるしたくなった?
僕は言う、いや、だって

Oh, I think that I've found myself a cheerleader
She is always right there when I need her
Oh, I think that I've found myself a cheerleader
She is always right there when I need her


自分自身のチアリーダーを見つけたんだ
彼女はいつだって必要な時にそばにいてくれる
自分自身のチアリーダーを見つけたんだ
彼女はいつだって必要な時にそばにいてくれる

She walks like a model
She grants my wishes
Like a genie in a bottle
Yeah, yeah
'Cause I'm the wizard of love
And I got the magic wand
All these other girls are tempting
But I'm empty when you're gone
And they say


彼女はモデルのように歩く
彼女は願い事をかなえてくれる
ランプの中のジーニーのように
だって僕は愛の魔法使い
そして魔法の杖を手に入れたんだ
他の女の子だって魅力的
だけど君がいなかったら僕は空っぽ
他の女の子は言うんだ

Do you need me?
Do you think I'm pretty?
Do I make you feel like cheating?
And I'm like no, not really 'cause


私が必要?
私ってかわいい?
浮気してるしたくなった?
僕は言う、いや、だって

Oh, I think that I've found myself a cheerleader
She is always right there when I need her
Oh, I think that I've found myself a cheerleader
She is always right there when I need her


自分自身のチアリーダーを見つけたんだ
彼女はいつだって必要な時にそばにいてくれる
自分自身のチアリーダーを見つけたんだ
彼女はいつだって必要な時にそばにいてくれる

She gives me love and affection
Baby, did I mention
You're the only girl for me
No, I don't need a next one
Mama loves you too
She thinks I made the right selection
Now all that's left to do
Is just for me to pop the question


彼女は僕に愛と優しさをくれた
ベイビー、言ったっけ
君は僕の運命の人
他の女の子はいらない
ママも君のことを好きだよ
正しい選択をしたって思ってる
あと残っていることは
僕がプロポーズするだけ

Oh, I think that I've found myself a cheerleader
She is always right there when I need her
Oh, I think that I've found myself a cheerleader
She is always right there when I need her


自分自身のチアリーダーを見つけたんだ
彼女はいつだって必要な時にそばにいてくれる
自分自身のチアリーダーを見つけたんだ
彼女はいつだって必要な時にそばにいてくれる

スポンサーリンク


1 件のコメント:

  1. 追記:
    悩んだのが
    Now all that's left to do Is just for me to pop the question
    の箇所。

    でも流れ的にquestionって、"Will you marry me?"のことなんじゃないかと推測して、
    あとはプロポーズだけと訳したのですが、
    真相はどうなんでしょうか。

    返信削除