お知らせ

当ブログは移転しました。
移転先で最新の洋楽ヒット曲をバリバリ訳しておりますので、
ご覧ください。

2018年10月21日日曜日

[歌詞和訳] Always Remember Us This Way / Lady Gaga (レディー・ガガ)

引き続き、レディー・ガガ主演の映画"A Star Is Born"(邦題「アリー/スター誕生」)から、

劇中に使われた曲"Always Remember Us This Way"の歌詞を和訳します。






アリー(レディー・ガガ)とジャック(ブラッドリー・クーパー)の

悲しいラブストーリーが見れるのは日本では12月21日から!

今から待ちきれません。


That Arizona sky burning in your eyes
You look at me and, babe, I wanna catch on fire
It's buried in my soul like California gold
You found the light in me that I couldn't find

あのアリゾナの空があなたの瞳の中で燃えている
あなたが私を見つめてくれて、私に火を移してほしい
それは私の魂の中にカリフォルニアの金のように埋もれている
あなたは私が見つけられなかった光を私の中に見つけてくれた

So when I'm all choked up
And I can't find the words
Every time we say goodbye
Baby, it hurts
When the sun goes down
And the band won't play
I'll always remember us this way

息苦しくなった時
言葉が見つからないの
さよならを言うたびに
心が痛いの
太陽が沈んでいき
バンドは演奏を止める
私はこんな風にずっと私たちを思い出すの

Lovers in the night
Poets trying to write
We don't know how to rhyme
But damn we try
But all I really know
You're where I wanna go
The part of me that's you will never die

夜の恋人たち
詩を書こうとするんだけど
韻の踏み方がわからない
でも私たちはわかろうとしたの
私がいまわかることは
あなたは私の行きたい場所
あなたは私の一部で決して消えることない

So when I'm all choked up
But I can't find the words
Every time we say goodbye
Baby, it hurts
When the sun goes down
And the band won't play
I'll always remember us this way

息苦しくなった時
言葉が見つからないの
さよならを言うたびに
心が痛いの
太陽が沈んでいき
バンドは演奏を止める
私はこんな風にずっと私たちを思い出すの

Oh, yeah
I don't wanna be just a memory, baby, yeah

私はただの思い出になんかなりたくない

When I'm all choked up
But I can't find the words
Every time we say goodbye
Baby, it hurts
When the sun goes down
And the band won't play
I'll always remember us this way, oh, yeah

息苦しくなった時
言葉が見つからないの
さよならを言うたびに
心が痛いの
太陽が沈んでいき
バンドは演奏を止める
私はこんな風にずっと私たちを思い出すの

When you look at me
And the whole world fades
I'll always remember us this way

あなたが私を見るとき、
世界全体が消えていく
私はこれからもずっと私たちをこんな風に思い出すの

スポンサーリンク



2018年10月8日月曜日

[歌詞和訳] Is That Alright? / Lady Gaga (レディー・ガガ)

レディー・ガガの新曲"Is That Alright"の歌詞を和訳します。

この曲はレディー・ガガ主演の映画"A Star Is Born"(邦題「アリー/スター誕生」)に

使われています。日本では12月に公開ですね。






共演している俳優ブラッドリー・クーパーとの曲"Shallow"

大ヒットしていますし、映画の公開が楽しみです。



Life is so simple
A little boy, a little girl
Laughing and loving
Trying to figure out the world
It felt like summer
When I kissed you in the rain
And I know your story
But tell me again

人生はとてもシンプル
小さな男の子と女の子が
笑って愛して
世界を理解しようとしてる
夏を感じたの
雨の中であなたとキスをしたとき
あなたのその話知ってる
でももう一度話して

Nothing you said wouldn't interest me
All of your words are like poems to me
I would be honored if you would take me as I am

あなたが言う全てのことに興味があるの
あなたの全ての言葉は詩のよう
ありのままの私を受け止めてくれて嬉しい

I want you to look right in my eyes
To tell me you love me, to be by my side
I want you at the end of my life
I wanna see your face, when I fall with grace
At the moment I die
Is that alright?
Is that alright?

私の目を見てほしい
愛してると言って、私のそばにいて
人生の終わりにあなたを必要としてる
あなたの顔が見たい、優雅に落ちていくとき
死ぬ瞬間に
それでも良い?

I hope you're still with me when I'm not quite myself
And I pray that you'll lift me when you know I need help
It's a warm celebration of all of our years
I dream of our story, of our fairy tale

私が自分を失ってるときも、私と一緒にいて
私が助けを必要としてるときにあなたに抱き上げてほしい
私たちの過ごしてきた年月を暖かくお祝いしよう
私たちの話を夢見てる、私たちのおとぎ話を夢見てる

Family dinners and family trees
Teaching the kids to say thank you and please
Know that if we stay together that things will be right

家族のディナーと、家族の木
子どもたちに「ありがとう」と「お願いします」の言い方を教える
私たちが一緒にいれば、きっとうまくいく

I want you to look right in my eyes
To tell me you love me, to be by my side
I want you at the end of my life
I wanna see your face, when I fall with grace
At the moment I die
Is that alright?
Is that alright?
Is that alright?

私の目を見てほしい
愛してると言って、私のそばにいて
人生の終わりにあなたを必要としてる
あなたの顔が見たい、優雅に落ちていくとき
死ぬ瞬間に
それでも良い?


スポンサーリンク


2018年9月12日水曜日

[歌詞和訳] Unlonely / Jason Mraz (ジェイソン・ムラーズ)

ジェイソン・ムラーズのニューアルバム"Know"から、

新曲"Unlonely"の歌詞を和訳しました。

ジェイソン・ムラーズらしい明るいラブソングです。




この曲でジェイソン・ムラーズを知った人は

是非大ヒット曲"I'm Yours"も聞いてみてください。名曲です。



It could be love
And we could be homies
And once you get to know me
I could be your one and only
I could make you unlonely
Oh, we could take it slowly
And we could keep it lowkey
I could be your one and only
I could make you unlonely

愛かもしれない
仲良くなれるさ
一旦知れば
僕は君の唯一の存在になれるかもしれない
僕は君を孤独にさせない
ゆっくり進めばいい
控えめに進めばいい
僕は君の唯一の存在になれるかもしれない
僕は君を孤独にさせないよ

I've been chasing summer around
Searching for the sunshine looking for a good time
Following the good vibes
Listening to intuition when it's happening
Diggin' into life cause at times it can be saddening
Yeah, it could be a grey day
If you're lonely
A little rain suddenly turns heavy
But a whole lot of love can make the clouds go away
Maybe the time for us is now

夏を追いかけていた
良き日の太陽の光を探して
良い気分に身を任せて
直感に耳を傾けて
人生を掘り下げていこう、時々悲しくなるものだから
グレーな日かもしれない
君が孤独なら
小雨もひどい雨に変わるかもしれない
でも全ての愛で雲をはねのける言葉ができる
多分、今は僕たちの番だ

When the table's set for two
And there's nobody with you
Seeing movies by yourself
Let me be your someone else

テーブルは2人にセットされていても
君のほかに誰もいない
映画を1人で見る
僕を君のもう1人にさせてよ

It could be love
And we could be homies
And once you get to know me
I could be your one and only
I could make you unlonely
Oh, we could take it slowly
And we could keep it lowkey
I could be your one and only
I could make you unlonely

愛かもしれない
仲良くなれるさ
一旦知れば
僕は君の唯一の存在になれるかもしれない
僕は君を孤独にさせない
ゆっくり進めばいい
控えめに進めばいい
僕は君の唯一の存在になれるかもしれない
僕は君を孤独にさせないよ

Love, la-la-la, love
Love, la-la, love
One and only, I could make you unlonely

唯一の存在、僕は君を孤独から解放できるかもしれない

I give you my work although I'm making words up
Unlonely ain't a word, but I don't give a f**k
Cause I'm fresh form the farm where critics can't bother me
Living is tricky as it is so that ain't stoppin' me
You and me, we both agree
That no one needs the scruity
All we want is peace and love, and honestly you ruined me
With your beautiful smile, and your style continuity

君の僕の作品をあげよう、僕が作ったんだけど
"Unlonely"なんて言葉はないけど、でもバカなこと言ってるんじゃないんだ
だって僕は批評家の声の届かない場所に農場を作ったんだ
人生はトリッキーだけど、だからこそ僕を止められるものなんてない
君と僕で、2人とも同じ考え
誰も精密な考えなんて必要ないんだ
僕たちに必要なのは平和と愛、正直言って君は僕をダメにしたんだよ
その美しい笑顔と変わらないスタイルで

I'd be a fool not to take the opportunity to say:
"Hey! We should be homies
I think we could be bigger than cheese and macaroni
We could keep it sweet like Chachi and Joanie
Oh, maybe just be ourselves, never phony."
Never second guessing the freindship connection
Parallel living, never in possesion of your individual personal expression
Together we're just a much better reflection of
Love

こう言わなかったら僕はバカだろう
「ヘイ!僕たちはもっと仲良くなれる
チーズとマカロニよりもさ
ずっとチャチとジョニーのように甘くいられる
多分ただの僕たちでいい、ずっと本物」
疑いのようない友達としてのつながり
ずっと並行して生きていこう、お互いの個人的な表現を奪うことなく
一緒にただ愛を映しあう

We could be homies
And once you get to know me
I could be your one and only
I could make you unlonely
Oh, we could take it slowly
And we could keep it lowkey
I could be your one and only
I could make you unlonely

愛かもしれない
仲良くなれるさ
一旦知れば
僕は君の唯一の存在になれるかもしれない
僕は君を孤独にさせない
ゆっくり進めばいい
控えめに進めばいい
僕は君の唯一の存在になれるかもしれない
僕は君を孤独にさせないよ

Love, la-la-la, love
Love, la-la, love
One and only, I could make you unlonely
Love, la-la-la, love
Love, la-la, love
One and only, I could make you unlonely

唯一の存在、僕は君を孤独から解放できるかもしれない

When the table's set for two
And there's nobody with you
Seeing movies by yourself
Let me be your someone else
If you're spending time alone
If it's just you and your phone
Taking pictures of yourself
Baby, maybe I can help

テーブルは2人にセットされていても
君のほかに誰もいない
映画を1人で見る
僕を君のもう1人にさせてよ
君が1人でいるのなら
君と君の携帯だけで
君は自分自身の写真を撮っているだけなら
僕は力になるよ

[サビリピート]



スポンサーリンク