お知らせ

当ブログは移転しました。
移転先で最新の洋楽ヒット曲をバリバリ訳しておりますので、
ご覧ください。

2018年1月23日火曜日

[歌詞和訳] This Is Me / Keala Settle (キアラ・セトル) 映画「グレーテスト・ショーマン」主題歌

もうすぐ映画「グレーテスト・ショーマン」が公開!

ということで「グレーテスト・ショーマン」の主題歌"This Is Me"の歌詞を和訳します。

ヒュー・ジャックマン主演で、注目の映画ですね。

2月にはヒュー・ジャックマンはプロモーションで来日予定ですので、

盛り上がること間違いなしですね。

さらに「グレーテスト・ショーマン」は、大ヒット映画「ラ・ラ・ランド」の制作チームがかかわっているということで一層注目ですね。









ちなみにこの曲を歌っているキアラ・セトルさんも一緒に来日予定です。

あと「ダンシング・ヒーロー」で話題の登美丘高校ダンス部が踊っているバージョンのPVもあるので、一緒に貼り付けておきます。







↑登美丘高校ダンス部×『グレイテスト・ショーマン』|This Is Me~これが私~

I'm not a stranger to the dark
Hide away, they say
'Cause we don't want your broken parts
I've learned to be ashamed of all my scars
Run away, they say
No one will love you as you are

私は暗闇なんか鳴れてる
「隠れろ」彼らは言う
「だって私たちはお前の壊れたところなんかほしくない。」
私は自分の傷を恥じるように生きてきた
「隠れろ」彼らは言う」
「誰もありのままのお前を愛したりなんかしない」

But I won't let them break me down to dust
I know that there's a place for us
For we are glorious

でも私はやつらに私を粉々にさせたりなんかしない
きっと私のような人間のための場所があるから
だって私たちは輝いてる

When the sharpest words wanna cut me down
I'm gonna send a flood, gonna drown them out
I am brave, I am bruised
I am who I'm meant to be, this is me
Look out 'cause here I come
And I'm marching on to the beat I drum
I'm not scared to be seen
I make no apologies, this is me

一番鋭い言葉が私を切り裂いても
私は洪水を送って、やつらを溺れさせてやる
私は勇敢、傷だらけでも
これがなるべくなった私、本当の私なの
気をつけて、私が行くわ
自分のたたくドラムに合わせて更新するの
見られるのなんて怖くない
謝りなんかしないわ、これが私なの

Another round of bullets hits my skin
Well, fire away 'cause today, I won't let the shame sink in
We are bursting through the barricades
And reaching for the sun
Yeah, that's what we've become

また銃弾が私の皮膚にあたる
でも撃ち尽くしてやる、恥じらうことなんかない
バリケードを爆発させて進む
太陽に手を伸ばす
これが私たち

Won't let them break me down to dust
I know that there's a place for us
For we are glorious

でも私はやつらに私を粉々にさせたりなんかしない
きっと私のような人間のための場所があるから
だって私たちは輝いてる

When the sharpest words wanna cut me down
Gonna send a flood, gonna drown them out
I am brave, I am bruised
I am who I'm meant to be, this is me
Look out 'cause here I come
And I'm marching on to the beat I drum
I'm not scared to be seen
I make no apologies, this is me

一番鋭い言葉が私を切り裂いても
私は洪水を送って、やつらを溺れさせてやる
私は勇敢、傷だらけでも
これがなるべくなった私、本当の私なの
気をつけて、私が行くわ
自分のたたくドラムに合わせて更新するの
見られるのなんて怖くない
謝りなんかしないわ、これが私なの

And I know that I deserve your love
There's nothing I'm not worthy of
When the sharpest words wanna cut me down
I'm gonna send a flood, gonna drown them out
This is brave, this is bruised
This is who I'm meant to be, this is me

私はあなたの愛に値する
私にふさわしくないものなんてない
一番鋭い言葉が私を切り裂いても
私は洪水を送って、やつらを溺れさせてやる
私は勇敢、傷だらけでも
これがなるべくなった私、本当の私なの

Look out 'cause here I come (look out 'cause here I come)
And I'm marching on to the beat I drum (marching on, marching, marching on)
I'm not scared to be seen
I make no apologies, this is me

気をつけて、私が行くわ
自分のたたくドラムに合わせて更新するの
見られるのなんて怖くない
謝りなんかしないわ、これが私なの

I'm gonna send a flood
Gonna drown them out
(...this is me)

私は洪水を送って、やつらを溺れさせてやる
これが私なの


スポンサーリンク


2018年1月18日木曜日

[歌詞和訳] Friends / Ed Sheeran (エド・シーラン)

久々の更新です。

新ブログの方で、最新ヒット曲を和訳していますので、

是非、新ブログもご覧いただけたら幸いです。






今日はコメント欄にリクエストいただきました曲、

エド・シーランのFriendsの和訳です。

付き合っていることを周りに隠しているカップルについて書かれています。




We're not, no we're not friends, nor have we ever been.
We just try to keep those secrets in a lie,
And if they find out, will it all go wrong?
And Heaven knows, no one wants it to.

僕たちは友達じゃない、友達だったこともない
ただこの秘密を嘘のままにしようとしてる
みんなが知ったら、うまくいかないのかな?
神様は知ってる、誰も望んでいない

So I could take the back road
But your eyes will lead me straight back home.
And if you know me like I know you
You should love me, you should know.

今なら引き返すこともできる
でも君の瞳を見ると家へまっすぐに導かれるんだ
君が僕と同じように僕を知っているのなら
愛してるはずさ、わかってほしい

Friends just sleep in another bed,
And friends don't treat me like you do.
Well I know that there's a limit to everything,
But my friends won't love me like you.
No, my friends won't love me like you.

友達だったら違うベッドで寝るだろう
友達だったら君のように僕に接してくれないだろう
全てのものに限度があるんだろうけれど
僕の友達は君のように愛してくれない
君のように愛してくれることはないんだ

We're not friends, we could be anything.
If we try to keep those secrets safe.
No one will find out if it all went wrong.
They'll never know what we've been through.

僕たちは友達じゃないから、何にでもなれるんだ
この秘密を隠したままでいけば
別れても誰もわかることはないさ
誰も僕たちに起きたことを知らないまま

So I could take the back road,
But your eyes'll lead me straight back home.
And if you know me like I know you,
You should love me, you should know.

今なら引き返すこともできる
でも君の瞳を見ると家へまっすぐに導かれるんだ
君が僕と同じように僕を知っているのなら
愛してるはずさ、わかってほしい

Friends just sleep in another bed,
And friends don't treat me like you do.
Well I know that there's a limit to everything,
But my friends won't love me like you.
No, my friends won't love me like you.

友達だったら違うベッドで寝るだろう
友達だったら君のように僕に接してくれないだろう
全てのものに限度があるんだろうけれど
僕の友達は君のように愛してくれない
君のように愛してくれることはないんだ

But then again, if we're not friends,
Someone else might love you too.
And then again, if we're not friends,
There'd be nothing I could do, and that's why

でもね、友達じゃないのなら
他の誰かがあなたを愛するかもしれない
友達じゃないのなら
何もできないかもしれない

Friends should sleep in other beds.
And friends shouldn't kiss me like you do.
And I know that there's a limit to everything.
But my friends won't love me like you.
No, my friends won't love me like you do.
Oh, my friends will never love me like you.

友達だったら違うベッドで寝るだろう
友達だったら君のように僕にキスしてくれないだろう
全てのものに限度があるんだろうけれど
僕の友達は君のように愛してくれない
君のように愛してくれることはないんだ


スポンサーリンク


2016年10月10日月曜日

[歌詞和訳] Young Girls / Bruno Mars (ブルーノ・マーズ)

祝ブルーノ・マーズのニューアルバム発売決定!ということで、

ブルーノ・マーズの曲の歌詞を和訳します。






ブルーノ・マーズのセカンドアルバムUnorthodox Jukeboxから、

Young Gilrsの歌詞+和訳です。

若い女の子がどうにも好きなんだという気持ちを歌った曲です。

歌詞は軽いですが、曲調はそんな軽くない感じがします。





I spent all my money on a big old fancy car
For these bright-eyed hunnies
Oh, yeah, you know who you are
Keep me up 'til the sun is high
'Til the birds start calling my name
I'm addicted and I don't know why
Guess I've always been this way

ヴィンテージの大きい車に大金使った
目の輝くハニーたちのためさ
誰のことかわかってるでしょ
太陽が上がるまでおれを寝かさない
鳥たちがおれの名前を呼ぶまで
おれはもう夢中さ、なんでかわからない
いっつもこうなんだよな

All these roads steer me wrong
But I still drive them all night long, all night long

この道をいけば間違った場所へつくけど
それでもおれは一晩中この道を運転してる

[サビ]
All you young wild girls
You make a mess of me
Yeah, you young wild girls
You'll be the death of me, the death of me
All you young wild girls
No matter what you do
Yeah, you young wild girls
I'll always come back to you, come back to you

若くてやんちゃな女の子たちが
おれをめちゃくちゃにする
若くてやんちゃな女の子たちよ
おれが死んだら君たちが原因だよ
若くてやんちゃな女の子たち
何をしようともさ
若くてやんちゃな女の子たち
いつでもおれは帰ってくるよ

I get lost under these lights
I get lost in the words I say
Start believing my own lies
Like everything will be okay
Oh, I still dream of simple life
Boy meets girl, makes her his wife
But love don't exist when you live like this
That much I know, yes I know

光の下で彷徨う
言葉を失ってる
自分が作った虚構を信じはじめてる
全て大丈夫だって
今でもシンプルな人生を夢見るんだよ
一人の女性と出会って、彼女と結婚する
でもこんなおれの生き方に愛はないよな
わかってるんだよ、十分なくらいに

All these roads steer me wrong
But I still drive them all night long, all night long

この道をいけば間違った場所へつくけど
それでもおれは一晩中この道のドライブを続けるんだ

[サビリピート×2]


24K Magic / Bruno Mars 歌詞和訳


スポンサーリンク