お知らせ

当ブログは移転しました。
移転先で最新の洋楽ヒット曲をバリバリ訳しておりますので、
ご覧ください。

2018年6月30日土曜日

[歌詞和訳] Sober / Demi Lovato (デミ・ロヴァート)

デミ・ロヴァートの新曲"Sober"の歌詞を和訳します。

デミ・ロヴァートは

6年間のSobriety (ソブラエティ=シラフでい続けること。禁酒。断酒。お酒だけでなく薬物に対して使われることもある。)のリハビリ活動を

していたようです。

その断酒(ここではとりあえずお酒としますね。)の過程での苦しみ、そして孤独の苦しさから、

お酒にまた手を出してしまうことで、応援してくれる人への申し訳ない気持ち、自己嫌悪を

この曲では歌っています。








子どものころから女優、歌手、アイドルとして大成功を収めた彼女にも、

こんな苦しみがあるのですね。

それでは歌詞をご覧ください。




I got no excuses
For all of these goodbyes
Call me when it's over
'Cause I'm dying inside
Wake me when the shakes are gone
And the cold sweats disappear
Call me when it's over
And myself has reappeared

言い訳はないわ
どのさよならにも
終わったら呼んでほしい
私の心は死んでいるの
震えがどこかへ行ったら起こしてほしい
冷たい汗が消えたら
終わったら呼んでほしい
そしたらもう一度現れるから

I don't know, I don't know, I don't know, I don't know why
I do it every, every, every time
It's only when I'm lonely
Sometimes I just wanna cave and I don't wanna fight
I try and I try and I try and I try and I try
Just hold me, I'm lonely

わからない、わからない、わからない、なぜなのかわからない
いつもしてしまう
孤独を感じるときにだけ
時々、ただ諦めたくなる、戦いたくない
頑張って、頑張って、頑張って、頑張ってきたの
ただ抱きしめてほしい、私は孤独なの

Momma, I'm so sorry I'm not sober anymore
And daddy, please forgive me for the drinks spilled on the floor
To the ones who never left me, we've been down this road before
I'm so sorry, I'm not sober anymore

ママ、ごめんね、私はもうしらふじゃないの
ダディ、ごめんね、お酒をフロアにこぼしてしまったの
私を見放さず、ずっと一緒にこの道を来てくれた人へ
ごめんね、私はもうしらふじゃないの

I'm sorry to my future love
For the man that left my bed
For making love the way I saved for you inside my head
And I'm sorry for the fans I lost
Who watched me fall again
I wanna be a role model, but I'm only human

私の未来の愛にごめんね
もうあの人は私のベッドを去ってしまったけれど
今もあなたが愛してくれたことは頭の中にしまってある
私が失ったファンへ ごめんね
また私が落ちていくところを見せて
ロールモデルになりたかったけれど、私はただの人間なの

I don't know, I don't know, I don't know, I don't know why
I do it every, every, every time
It's only when I'm lonely
Sometimes I just wanna cave and I don't wanna fight
I try and I try and I try and I try and I try
Just hold me, I'm lonely

わからない、わからない、わからない、なぜなのかわからない
いつもしてしまう
孤独を感じるときにだけ
時々、ただ諦めたくなる、戦いたくない
頑張って、頑張って、頑張って、頑張ってきたの
ただ抱きしめてほしい、私は孤独なの

Momma, I'm so sorry I'm not sober anymore
And daddy, please forgive me for the drinks spilled on the floor
To the ones who never left me, we've been down this road before
I'm so sorry, I'm not sober anymore

ママ、ごめんね、私はもうしらふじゃないの
ダディ、ごめんね、お酒をフロアにこぼしてしまったの
私を見放さず、ずっと一緒にこの道を来てくれた人へ
ごめんね、私はもうしらふじゃないの

I'm not sober anymore

ごめんね、私はもうしらふじゃないの

I'm sorry that I'm here again
I promise I'll get help
It wasn't my intention
I'm sorry to myself

ごめんね、またここにきてしまった
助けるって約束する
自分の意図じゃなかったの
自分へ ごめんね


スポンサーリンク


2018年6月10日日曜日

[歌詞和訳] Colors / Jason Derulo (ジェイソン・デルーロ)

もうすぐロシアW杯ということで、

W杯のコカ・コーラが決めるテーマソングになっている

ジェイソン・デルーロの曲"Colors"の歌詞を和訳します。






日本代表は前評判よくないですが、

頑張ってほしいですね!



Oh, what a feeling
Look what we've overcome
Oh, I'm gonna wave-a-wave my flag
And count all the reasons
We are the champions
There ain't no turning, turning back

なんて気持ちだろう
成し遂げてきたことを見てよ
僕は自分のフラッグを振るよ
理由を数えよう
自分たちがチャンピオンであることの
振り返ることはない

Saying, oh... can't you taste the feeling, feeling
Saying, oh... we all together singing

この気持ちが味わえないのかい
僕たちはみんなで歌う

Look how far we've come now, now, now, now
There's beauty in our unity we've found
I'm ready, I'm ready
We still got a new way
But look at how far we've come now, now, now, now
Hands up for your colors

ここまでやってきたんだ
この結束に美しさがある
準備はできたよ
僕たちにはまだ進むべき道がある
でもここまでやってきたんだ
自分の色に向かって手を掲げよう

Ready the people
A new day has just begun
And I wear my colors on my back (celebrate, celebrate)
We're created equal
One race, and that's human
Can't wait till they all see, all see dance

準備はいいかい
新しい日はいま始まった
自分の色を背中に着て
僕たちは平等に作られてる
一つの民族、それが人間
見るのが楽しみだ、みんなで踊ろう

Saying, oh... can't you taste the feeling, feeling
Saying, oh... we all together singing

この気持ちが味わえないのかい
僕たちはみんなで歌う

Look how far we've come now, now, now, now
There's beauty in our unity we've found
I'm ready, I'm ready
We still got a new way
But look at how far we've come now, now, now, now
Hands up for your colors...
One hand, two hands for your colors...
Show your true colors

ここまでやってきたんだ
この結束に美しさがある
準備はできたよ
僕たちにはまだ進むべき道がある
でもここまでやってきたんだ
自分の色に向かって手を掲げよう
ひとつの手、もうひとつの手を自分の色に向かって
本当の色を見せよう

Here we go (here we go)
Let's put on a show (let's put on a show right now)
Let me see your hands up
Let me see your hands up
Here we go

さあいこう
ショーを始めよう
君の手を見せて
君の手を見せて
さあいこう

Look how far we've come now, now, now, now
There's beauty in our unity we've found
I'm ready, I'm ready
We still got a new way
But look at how far we've come now, now, now, now
Hands up for your colors
There's beauty in our unity we've found
One hand, two hands for your colors
There's beauty in our unity we've found
Show your true colors

ここまでやってきたんだ
この結束に美しさがある
準備はできたよ
僕たちにはまだ進むべき道がある
でもここまでやってきたんだ
自分の色に向かって手を掲げよう
ひとつの手、もうひとつの手を自分の色に向かって
本当の色を見せよう

Here we go (here we go)
Let's put on a show
Hands up for your colors
Represent your country
Raise your flag
Show your true colors

さあ行こう
ショーを始めよう
自分の色に向かって手を掲げよう
国を代表して
君の旗を掲げよう
本当の色を見せよう


スポンサーリンク


2018年4月5日木曜日

[歌詞和訳] Strangers In The Night / Frank Sinatra (フランク・シナトラ)

今日はフランク・シナトラの名曲"Strangers In The Night"の歌詞を和訳します!

4月15日にスタートするドラマ「崖っぷちホテル」の主題歌になっている曲です。






「崖っぷちホテル」は、

三代目JSBの岩田剛典さん、戸田恵梨香さんなど豪華キャストが話題で、

始まるのがとても楽しみなドラマですね。

フランク・シナトラの渋めの名曲が

コメディっぽいドラマとどうハマるのか楽しみです。

それでは"Strangers In The Night"(邦題:夜のストレンジャー)の歌詞と和訳をご覧ください。


Strangers in the night
Exchanging glances
Wondering in the night
What were the chances
We'd be sharing love
Before the night was through?
Something in your eyes
Was so inviting
Something in your smile
Was so exciting
Something in my heart told me I must have you

夜に出会った見知らぬ2人
交わしあう視線
夜に思う
僕たちが愛を共有できるんだろうか
この夜が終わってしまう前に
君の瞳の中の何かが
とても誘ってるように見える
君の笑顔の中の何かが
とても興奮させるんだ
僕の心の中の何かが君をものにしなきゃと言うんだ

Strangers in the night, two lonely people
We were strangers in the night
Up to the moment when we said our first hello
Little did we know
Love was just a glance away, a warm embracing dance away
And ever since that night
We've been together
Lovers at first sight
In love forever
It turned out so right
For strangers in the night

夜に出会った見知らぬ2人、2人きりで
僕たちは夜に出会った見知らぬ2人だった
その時まで最初の挨拶を交わしただけ
ほとんど何も知らなくて
愛は視線を交わした先にあった、温かい抱擁の先にあった
その夜から僕たちはずっと一緒
一目ぼれが永遠の愛になった
良かったんだ、夜に出会った見知らぬ2人には

Love was just a glance away, a warm embracing dance away
Ever since that night
We've been together
Lovers at first sight
In love forever
It turned out so right
For strangers in the night

愛は視線を交わした先にあった、温かい抱擁の先にあった
その夜から僕たちはずっと一緒
一目ぼれが永遠の愛になった
良かったんだ、夜に出会った見知らぬ2人には


スポンサーリンク