お知らせ

当ブログは移転しました。
移転先で最新の洋楽ヒット曲をバリバリ訳しておりますので、
ご覧ください。(更新、止まりがち)

2019年3月10日日曜日

[歌詞和訳] Holy Ground / Taylor Swift (テイラー・スイフト)

テイラー・スイフトの

4thアルバム"Red"より、

大好きな曲"Holy Ground"の歌詞を和訳します。







Holy Ground(聖なる場所)にたどり着いたアガる感じの歌詞が、

テンポの良いメロディとマッチしていて、

とても好きな曲です。


I was reminiscing just the other day,
While having coffee all alone and Lord, it took me away.
Back to a first-glance feeling on New York Time.
Back when you fit in my poems like a perfect rhyme.
Took off faster than a green light "Go".
Yeah, you skipped the conversation when you already know.
I left a note on the door with a joke we’d made,
And that was the first day.


私はついこの間のことを思い出していた。
一人で神様とコーヒーを飲んでいたらふと思い出したの。
ニューヨークで初めて見た時のこと。
あなたは完璧な韻のように私の詩の中に入ってきた
青信号で発進するより早かった
ねえ、あなたって知ってる話はちゃんと聞かないよね
私はドアにジョークのメモをはって、
それが最初の日だったね

And darling, it was good never looking down.
And right there where we stood was holy ground.


ねえダーリンよかったね、今まで見下ろすことがなかったけど、
私たちが立っていたのは聖なる場所だった

Spinning like a girl in a brand new dress,
We had this big wide city all to ourselves.
We blocked the noise with the sound of ‘I need you’,
And for the first time I had something to lose,
And I guess we fell apart in the usual way.
And the story’s got dust on every page,
But sometimes I wonder how you think about it now.
And I see your face in every crowd.


私は新しいドレスを着た少女のように回って
この大きな街を二人だけのものにしたの
雑音は「あなたを必要としてる」の声で打ち消して
初めて失うものを持ったの
普通にお別れして
思い出はかすんでしまったけれど
今でもあなたはあのときのことどう思ってるか考える
どこにでもあなたがいてるような気がして

Cause darling, it was good never looking down.
And right there where we stood was holy ground.


ねえダーリンよかったね、今まで見下ろすことがなかったけど、
私たちが立っていたのは聖なる場所だった

Tonight I’m gonna dance for all that we’ve been through.
But I don’t wanna dance if I’m not dancing with you.
Tonight I’m gonna dance like you were in this room.
But I don’t wanna dance if I’m not dancing with you,


今夜、私は私たちの思い出に向けて踊る
でもあなたとじゃなきゃ踊りたくない
今夜、私はあなたがこの部屋にいるかのように踊る
でもあなたとじゃなきゃ踊りたくない

It was good never looking down.
And right there where we stood was holy ground.


ねえダーリンよかったね、今まで見下ろすことがなかったけど、
私たちが立っていたのは聖なる場所だった

Tonight I’m gonna dance for all that we’ve been through.
But I don’t wanna dance if I’m not dancing with you.
Tonight I’m gonna dance like you were in this room.
But I don’t wanna dance if I’m not dancing with you.


今夜、私は私たちの思い出に向けて踊る
でもあなたとじゃなきゃ踊りたくない
今夜、私はあなたがこの部屋にいるかのように踊る
でもあなたとじゃなきゃ踊りたくない


スポンサーリンク



2019年2月17日日曜日

[歌詞和訳] Please Me / Cardi B (カーディ・B) & Bruno Mars (ブルーノ・マーズ)

いま乗りに乗ってる女性ラッパーCardi Bと、

Bruno Marsが新曲"Please Me"を発表したので、歌詞を和訳します。

タイトルの中の"Please"は、丁寧にお願いするときに使われる"Please"ではなく、

「喜ばせる、満足させる」という意味での動詞の"Please"ですね。







歌詞の内容がなかなかセクシーで過激でして、

訳しながらもんもんとしました笑

一応、このブログではできる限りオブラートに包んで訳したつもりです。

それでは刺激的な歌詞をご覧ください。



[ブルーノ・マーズ]
Please me, baby
Turn around and just tease me, baby
You know what I want and what I need, baby
(Let me hear you say)
Please
(Let me hear you say)
Please
Please me, baby
Turn around and just tease me, baby
You know what I want and what I need, baby
(Let me hear you say)
Please
(Let me hear you say)
Please (Woo)

喜ばせてよ
振り向いて、おれをじらしてベイビー
おれが何を欲しがってるかわかってるよね
喜ばせて
喜ばせて
おれを喜ばせてよ
おれが何を欲しがってるかわかってるよね
おれが何を欲しがってるかわかってるよね

[カーディ・B]
Lollipoppin' (Poppin'), twerkin' in some J's (Ooh)
On the dance floor (Uh-huh), no panties in the way (Nope)
I take my time with it (Ow), bring you close to me (Ow)
Don't want no young dumb shit
Better f**k me like we listenin' to Jodeci
I was tryna lay low (Low), takin' it slow (Slow)
When I'm f**in' again (Ayy)
Gotta celebrate, do you man look good? Better put him away
If you can't sweat the weave out, you shouldn't even be out
Dinner reservations like the pus*y, you gon' eat out

ロリポップ(棒付きのアメ)を舐めて、エアジョーダン履いてトゥワークダンスするの
ダンスフロアでは、邪魔になるパンツなか履かない
ゆっくり時間をかけて、あなたを近づける
若いクソ野郎なんか要らない
Jodeciを聞くようにされたいの
横になって、ゆっくりいこう
もう一度やるときは
お祝いしなきゃ、あなたは見た目よくしてるの?そんなのやめてよ
あなたが私を燃えさせてくれないなら、外にすら出してあげない
あそこみたいなディナーの予約、あなたは食べ尽くすんでしょうね

[カーディ・B]
I'm gonna ride it, do it just how you like it
Tonight and after that
Let's do it one more time
[Bruno Mars]
Girl, I ain't one for beggin', but now you got me beggin'

私が上に乗るから、好きなようにして
今夜もその後も
もう一度やろうよ
ガール、おれは欲しがるようなタイプじゃないんだけど、いま欲しいんだ

[ブルーノ・マーズ]
Please me, baby
Turn around and just tease me, baby
You know what I want and what I need, baby
(Let me hear you say)
Please
(Let me hear you say)
Please (Woo)
Please me, baby
Turn around and just tease me, baby
You know what I want and what I need, baby
(Let me hear you say)
Please
(Let me hear you say)
Please (Woo)

喜ばせてよ
振り向いて、おれをじらしてベイビー
おれが何を欲しがってるかわかってるよね
喜ばせて
喜ばせて
おれを喜ばせてよ
おれが何を欲しがってるかわかってるよね
おれが何を欲しがってるかわかってるよね

[カーディ・B]
Booty so round (Round), booty so soft (Soft)
Bet you wanna smack it again (Ayy)
Let me demonstrate
Hit it one time, make it levitate
Titties out like black out (Black out)
Broke bitches watch out now (Watch out)
Your pus*y basura (Basura)
My pus*y horchata (Oh)

丸いおしり、柔らかいおしり
あなたは叩きたいんでしょう
見せてあげる
もう一回突いて、空に突き上げて
胸が露わになったら失神するんじゃない
壊れたビッチに気を付けて
そこらの女のあそこなんてゴミのよう
私のあそこはオルチャタのジュースのように甘いんだから

[カーディ・B]
I'm gonna ride it, do it just how you like it
Tonight and after that (Ooh)
Let's do it one more time
[ブルーノ・マーズ]
Girl, I ain't one for beggin', but now you got me beggin'

私が上に乗るから、好きなようにして
今夜もその後も
もう一度やろうよ
ガール、おれは欲しがるようなタイプじゃないんだけど、いま欲しいんだ

[ブルーノ・マーズ]
Please me, baby
Turn around and just tease me, baby
You know what I want and what I need, baby
(Let me hear you say)
Please
(Let me hear you say)
Please (Woo)

喜ばせてよ
振り向いて、おれをじらしてベイビー
おれが何を欲しがってるかわかってるよね
喜ばせて
喜ばせて

[ブルーノ・マーズ]
Come on
Come on, back it up for me
Come on
Ooh, twerk it on me slowly
Come on
Girl, let me put this lovin' on you
[カーディ・B]
You better say that shit (Uh)
Cardi don't play that shit (Yeah)
Do my back like I do these records, break that shit

カモン
カモン、腰を動かして
カモン
ゆっくり腰を動かして
愛をかけさせて
あなたはバカなこと言ったほうが良い
カーディはそんなバカしない
私がレコード回すように背中を撫でて、そんなバカやめにしよう

[ブルーノ・マーズ]
Please me, baby (Uh)
Turn around and just tease me, baby (Uh, ooh)
You know what I want and what I need, baby (Yes)
(Let me hear you say)
Please
(Let me hear you say)
Please (Woo)
Please me, baby
Turn around and just tease me, baby
You got what I want and need, baby
(Let me hear you say)
Please
(Let me hear you say)
Please (Woo)

喜ばせてよ
振り向いて、おれをじらしてベイビー
おれが何を欲しがってるかわかってるよね
喜ばせて
喜ばせて
おれを喜ばせてよ
おれが何を欲しがってるかわかってるよね
おれが何を欲しがってるかわかってるよね


スポンサーリンク



2019年1月6日日曜日

[歌詞和訳] Somebody To Love / Queen (クイーン)

クイーンのヒット曲"Somebody To Love"の歌詞を和訳します。

この曲は大ヒット中の映画「ボヘミアン・ラプソディ」のオープニングに使われている曲ですね。







曲のボヘミアン・ラプソディもそうですが、

クイーンはピアノサウンドがとても良い感じにアクセントになっている曲が多いですね。

この曲もピアノがとても雰囲気出してる。そしてやっぱりブライアン・メイのギターソロが良いですね。




Can anybody find me somebody to love?

誰か僕に愛すべき人を見つけてくれないかい?

Each morning I get up I die a little
Can barely stand on my feet
(take a look at yourself)
Take a look in the mirror and cry
Lord, what you're doing to me

毎朝起きるたびに、少しずつ死んでいく
自分の足で立てなくなっていく
(自分自身を見てみろよ)
鏡を見ては泣く
神様、僕に何してくれたんだい

I have spent all my years in believing you
But I just can't get no relief, Lord!
Somebody (somebody), somebody (somebody)
Can anybody find me somebody to love?

ずっとあなたを信じてやってきたけど、
少しの安心も手にすることもできない、神様
誰か、誰か
誰か僕に愛すべき人を見つけてくれないかい?

I work hard (he works hard) every day of my life
I work 'til I ache my bones
At the end (at the end of the day) I take home (takes home) my hard-earned pay all
(goes home on his own) on my own

僕は毎日、一生懸命働いてる
骨が痛むまで働いている
1日の終わりには頑張って働いた給料をもらって
1人で家に帰るんだ

I go down (down) on my knees (knees)
And I start to pray (praise the Lord)
'Til the tears run down from my eyes
Lord, somebody (somebody), somebody (please)
Can anybody find me somebody to love?

ひざまづいて、
祈るんだ
涙が流れるまで
神様、誰か、誰か
誰か僕に愛すべき人を見つけてくれないかい?

(he works hard) everyday (everyday)
I try, and I try, and I try

毎日
僕は頑張ってる

But everybody wants to put me down
They say I'm goin' crazy
They say I got a lot of water in my brain
I got no common sense (he's got)
I got nobody left to believe in
Yeah, yeah, yeah, yeah

でも皆が僕をがっかりさせる
僕が頭がおかしいと言ったり
脳みそに水が多すぎると言ったり
常識がないとか、
もう誰も信じられる人がいないんだ

Oh, Lord
Somebody (somebody), somebody (somebody)
Can anybody find me somebody to love?
(Can anybody find me someone to love)

神様
誰か、誰か、
誰か僕に愛すべき人を見つけてくれないかい?

Got no feel, I got no rhythm
I just keep losing my beat (you just keep losing and losing)
I'm OK, I'm alright (he's alright, he's alright)
I ain't gonna face no defeat
I just gotta get out of this prison cell
One day (someday) I'm gonna be free, Lord!

感覚がない、リズムもない
ただビートを失っていく
僕は大丈夫
負けはしない
この監獄を抜け出して
いつの日か自由になるんだ

(Find me somebody to love)
xリピート

誰か僕に愛すべき人を見つけて


スポンサーリンク



2019年1月4日金曜日

[歌詞和訳] Crazy Little Thing Called Love / Queen (クイーン)

クイーンのヒット曲"Crazy Little Thing Called Love"の

歌詞を和訳します。

邦題は「愛という名の欲望」というタイトルがついていますが、

この邦題にはあまり納得できません。

欲望って、意訳するにしても、欲望らしきものがこの歌詞からは全然ないと思うんですけど。

私は「愛と呼ばれる奇異なもの」と訳しました。







映画「ボヘミアン・ラプソディ」の世界的な大ヒットで、

クイーンは再注目されていますね。

この"Crazy Little Thing Called Love"も映画のクライマックスで流れるライブエイド1985で、

クイーンが歌った曲です。






This thing called love
I just can't handle it
This thing called love
I must get round to it
I ain't ready
Crazy little thing called love

この愛と呼ばれるもの
僕はただ上手く扱えない
この愛と呼ばれるもの
避けていかなくちゃ
まだ準備できていないんだ
この愛とよばれる奇異なものに

This thing (this thing) called love (called love)
It cries (like a baby) in a cradle all night
It swings (ooh, ooh), it jives (ooh, ooh)
It shakes all over like a jelly fish,
I kinda like it
Crazy little thing called love

この愛と呼ばれるものは
一晩中、揺り籠の中で泣いてる
揺れたり、踊ったり
クラゲのように動いたり、
なんか好きなんだ
この愛と呼ばれる奇異なものが

There goes my baby
She knows how to rock-n-roll
She drives me crazy
She gives me hot and cold fever
She leaves me in a cool, cool sweat

おれの女が来た
彼女はロックをわかってる
おれを狂わせて、
熱い熱と冷たい熱を両方くれる
そしておれに冷や汗をかかせて、去っていくんだ

I gotta be cool, relax, get hip
Get on my tracks
Take a back seat, hitch-hike
And take a long ride on my motorbike
Until I'm ready
Crazy little thing called love

落ち着いてリラックスしよう
自分らしくしなきゃ
後部座席に乗って、ヒッチハイクもして
さらにはバイクで長旅さ
準備ができるまで
この愛と呼ばれる奇異なものに

I gotta be cool, relax, get hip
And get on my tracks
Take a back seat, hitch-hike
And take a long ride on my motorbike
Until I'm ready (Ready Freddie)
Crazy little thing called love

落ち着いてリラックスしよう
自分らしくしなきゃ
後部座席に乗って、ヒッチハイクもして
さらにはバイクで長旅さ
準備ができるまで
この愛と呼ばれる奇異なものに

This thing called love
I just can't handle it
This thing called love
I must get round to it
I ain't ready
Crazy little thing called love

この愛と呼ばれるもの
僕はただ上手く扱えない
この愛と呼ばれるもの
避けていかなくちゃ
まだ準備できていないんだ
この愛とよばれる奇異なものに


スポンサーリンク