お知らせ

当ブログは移転しました。
移転先で最新の洋楽ヒット曲をバリバリ訳しておりますので、
ご覧ください。(更新、止まりがち)

2020年6月6日土曜日

[歌詞和訳] Handclap / FITZ AND THE TANTRUMS (フィッツ・アンド・ザ・タントラムズ)

ダンス動画がバズって、さらにダイエットに効果的なダンスとして話題になっている曲、

FITZ AND THE TANTRUMS (フィッツ・アンド・ザ・タントラムズ)の"Handclap"の歌詞を和訳します。






2016年に発表された曲ですが、

韓国の有名なYoutuberの方がダンス動画をアップして話題になり、

日本でもそこから大ヒット中ですね。

(日本だと竹脇まりなさんという可愛いYoutuberの方が動画あげているのが、既に再生回数1200万回いってます。)






ダンスが楽しい曲で、みなさん歌詞はどんなこと言ってるんだろうと気になったでしょうが、

歌詞の意味をあまり深く考えてはいけません。(もちろん和訳は下に載せていますが。)

「おれは君を拍手させられることができるぜ」ということですが、

なぜ拍手?あまり深く考えてはいけません。

あえてミステリアスな歌詞にしているというか、ちょっとパロディ入っているというか、

考えずに、さあ踊りましょう。





Turn it up

あげていこう

Somebody save your soul 'cause you've been sinnin' in this city, I know
Too many troubles, all these lovers got you losing control
You're like a drug to me, a luxury, my sugar and gold
I want the good life, every good night, you're a hard one to hold

誰かが君の魂を救うんだろう。だって君はこの街で罪を犯しているから
多すぎるトラブル、恋人たち全員が君の理性を奪ったんだ
君は僕にとって、ドラッグであり、ぜいたくであり、砂糖であり、金である
良い生活、素敵な毎晩がほしいんだ、君は留めるのが難しい人だから

'Cause you don't even know
I can make your hands clap
Said I can make your hands clap

だって君は知らないだろう
僕は君を拍手させられるんだ
君を拍手させられると言ったんだ

Somebody save your soul 'cause you've been sinning in this city, I know
Too many troubles, all these lovers got you losing control
You're like a drug to me, a luxury, my sugar and gold
I want your sex and your affection when they're holdin' you close (Ha, ha, ha)

誰かが君の魂を救うんだろう。だって君はこの街で罪を犯しているから
多すぎるトラブル、恋人たち全員が君の理性を奪ったんだ
君は僕にとって、ドラッグであり、ぜいたくであり、砂糖であり、金である
良い生活、素敵な毎晩がほしいんだ、君は留めるのが難しい人だから

'Cause you don't even know
I can make your hands clap
Said I can make your hands clap

だって君は知らないだろう
僕は君を拍手させられるんだ
君を拍手させられると言ったんだ

[サビ]
Every night when the stars come out
Am I the only living soul around?
Need to believe you could hold me down
'Cause I'm in need of somethin' good right now
We could be screamin' 'til the sun comes out
And when we wake we'd be the only sound
I get on my knees and say a prayer: James Brown
That I can make your hands clap

毎晩、星が出ている時
僕が唯一の生物なのか?って気持ちになる
君が僕を捕まえてくれるって信じないと
だって僕には何か良いことが必要なんだ
太陽が出たら叫ぶかもしれない
目を覚ましたとき、僕たちが唯一の音になっているのかもしれない
ひざまずいて誓うよ、ジェームス・ブラウンって
そして君に拍手させられるんだ

That I can make your hands clap
Turn it up
That I can make your hands clap

君に拍手させられるんだ
あげていこうぜ
君に拍手させられるんだ

My flesh is searchin' for your worst and best, don't ever deny
I'm like a stranger, gimme danger, all your wrong and your right
Secrets on Broadway to the freeway, you're a keeper of crimes
Fear no conviction, grapes of wrath can only sweeten your wine

僕の体は探してる、君の良いところも、悪いところも、否定しないさ
僕は見知らぬ人のようなもの、危険をちょうだい、君の善悪の全てを
ブロードウェイからフリーウェイに向かう秘密、君は罪を隠してる
判決されないことを恐れろ、怒りのぶどうだけが君のワインを甘くさせるんだから

But you don't even know
I can make your hands clap
Said I can make your hands clap

だって君は知らないだろう
僕は君を拍手させられるんだ
君を拍手させられると言ったんだ

[サビ]
Every night when the stars come out
Am I the only living soul around?
Need to believe you could hold me down
'Cause I'm in need of somethin' good right now
We could be screamin' 'til the sun comes out
And when we wake we'd be the only sound
I get on my knees and say a prayer: James Brown
That I can make your hands clap

毎晩、星が出ている時
僕が唯一の生物なのか?って気持ちになる
君が僕を捕まえてくれるって信じないと
だって僕には何か良いことが必要なんだ
太陽が出たら叫ぶかもしれない
目を覚ましたとき、僕たちが唯一の音になっているのかもしれない
ひざまずいて誓うよ、ジェームス・ブラウンって
そして君に拍手させられるんだ

That I can make your hands clap
That I can make your hands clap
(Yeah-yeah, oh, oh, yeah-yeah)
That I can make your hands clap
(Yeah-yeah, oh, oh)
So can I get a handclap?

君に拍手させられるんだ
だから拍手してもらっていいかい?


スポンサーリンク



1 件のコメント:

  1. 【追記】

    この曲を歌っているバンドFITZ AND THE TANTRUMS(フィッツ・アンド・ザ・タントラムズ)についても少し解説をしておきますね。

    メインボーカルがMichael Fitzpatrickという方なので、グループ名のFitzはその方のことですね。Tantrumとは「かんしゃく、急な怒り」のことです。

    グループ名を直訳すると、「フィッツとかんしゃく持ちのやつら」ということですw 言うなれば「ムツゴロウとゆかいな仲間たち」みたいなことのようです。(若い世代にはわからない話ですみません。)

    バンドは2008年にロサンゼルスで結成されて、活動を続けているそうです。Michael Fitzpatrickさんはなんと1970年生まれ。このHandclapを発表した時点で46歳です。PVのダンスがキレキレなのに驚きます!

    良いダイエットとして注目されるのも納得です!

    返信削除