お知らせ

当ブログは移転しました。
移転先で最新の洋楽ヒット曲をバリバリ訳しておりますので、
ご覧ください。(更新、止まりがち)

2021年5月11日火曜日

[歌詞和訳] Rather Be / Clean Bandit (クリーンバンディット) ft. Jess Glynne (ジェス・グリン)

最近、よく聞いているClean Bandit (クリーンバンディット)のヒット曲"Rather Be"の

歌詞+和訳を紹介します。

イギリス人女性ボーカルJess Glynne(ジェス・グリン)を迎えての曲ですね。




歌詞は「あなたと一緒にいる以上に、他にいたい場所なんてない」ということを歌っていて、

ラブソングなんですけど、歌詞がとても芸術的で素敵ですね。

日本を舞台に撮ったPVも印象的です。

歌詞の中にも京都というワードが出てきますし、

なんとなく心の平穏を求めて旅をするというのは日本のイメージと繋がるんだと思います。

仏教とか禅とか。個人的な想像ですが。




それでは歌詞+和訳をご覧ください。

個人的にこのタイトルにも入っている"Rather"というワードを

英語の文章や会話でナチュラルに使える人はちゃんと英語脳で考えて話したり書いたりできる人ですね。




We're a thousand miles from comfort
We have travelled land and sea
But as long as you are with me
There's no place I'd rather be
I would wait forever
Exalted in the scene
As long as I am with you
My heart continues to beat


私たちは心地よい場所から何千キロも離れては
陸や海を旅してきた
でもあなたと一緒なら
私は他にいたい場所なんてない
永遠に待ち続けることだってできる
この景色の中で喜びにひたって
あなたと一緒である限り
私の心臓は鼓動を続ける

With every step we take, Kyoto to The Bay
Strollin' so casually
We're different and the same, gave you another name
Switch up the batteries


1歩ずつ、京都から海へ
ゆっくりと歩く
私たちは違うし、同じでもある、違う名前が付けられていて
バッテリーを交換するように

[サビ]
If you gave me a chance, I would take it
It's a shot in the dark, but I'll make it
Know with all of your heart, you can't shake me
When I am with you, there's no place I'd rather be
N-n-no, no, no, no place I'd rather be
N-n-no, no, no, no place I'd rather be
N-n-no, no, no, no place I'd rather be (Oh)


あなたがチャンスをくれるのなら、私は掴むだろう
それは暗闇の中で狙いを定めるようなものだけれど、成功して見せる
心の全てでわかってほしい、あなたは私を変えることはできない
あなたと一緒にいるとき、他にいたい場所なんてないの
他にいたい場所なんてないの

We staked out on a mission, to find our inner peace
Make it everlasting
So nothing's incomplete
It's easy being with you, sacred simplicity
As long as we're together
There's no place I'd rather be


私たちはミッションを遂行した、内なる平穏を見つけるために
そしてそれが永遠に続くように
何も不完全なものがなくなるように
あなたと一緒にいると安らぐ、神聖で単純なこと
私たちが一緒なら
私は他にいたい場所なんてない

With every step we take, Kyoto to The Bay
Strollin' so casually
We're different and the same, gave you another name
Switch up the batteries


1歩ずつ、京都から海へ
ゆっくりと歩く
私たちは違うし、同じでもある、違う名前が付けられていて
バッテリーを交換するように

[サビ]
If you gave me a chance, I would take it
It's a shot in the dark, but I'll make it
Know with all of your heart, you can't shame me
When I am with you, there's no place I'd rather be
N-n-no, no, no, no place I'd rather be
N-n-no, no, no, no place I'd rather be
N-n-no, no, no, no place I'd rather be
When I am with you, there's no place I'd rather be, yeah


あなたがチャンスをくれるのなら、私は掴むだろう
それは暗闇の中で狙いを定めるようなものだけれど、成功して見せる
心の全てでわかってほしい、あなたは私を変えることはできない
あなたと一緒にいるとき、他にいたい場所なんてないの
他にいたい場所なんてないの

[サビリピート]

 


スポンサーリンク



0 件のコメント:

コメントを投稿