お知らせ

当ブログは移転しました。
移転先で最新の洋楽ヒット曲をバリバリ訳しておりますので、
ご覧ください。(更新、止まりがち)

2019年1月6日日曜日

[歌詞和訳] Somebody To Love / Queen (クイーン)

クイーンのヒット曲"Somebody To Love"の歌詞を和訳します。

この曲は大ヒット中の映画「ボヘミアン・ラプソディ」のオープニングに使われている曲ですね。







曲のボヘミアン・ラプソディもそうですが、

クイーンはピアノサウンドがとても良い感じにアクセントになっている曲が多いですね。

この曲もピアノがとても雰囲気出してる。そしてやっぱりブライアン・メイのギターソロが良いですね。




Can anybody find me somebody to love?

誰か僕に愛すべき人を見つけてくれないかい?

Each morning I get up I die a little
Can barely stand on my feet
(take a look at yourself)
Take a look in the mirror and cry
Lord, what you're doing to me

毎朝起きるたびに、少しずつ死んでいく
自分の足で立てなくなっていく
(自分自身を見てみろよ)
鏡を見ては泣く
神様、僕に何してくれたんだい

I have spent all my years in believing you
But I just can't get no relief, Lord!
Somebody (somebody), somebody (somebody)
Can anybody find me somebody to love?

ずっとあなたを信じてやってきたけど、
少しの安心も手にすることもできない、神様
誰か、誰か
誰か僕に愛すべき人を見つけてくれないかい?

I work hard (he works hard) every day of my life
I work 'til I ache my bones
At the end (at the end of the day) I take home (takes home) my hard-earned pay all
(goes home on his own) on my own

僕は毎日、一生懸命働いてる
骨が痛むまで働いている
1日の終わりには頑張って働いた給料をもらって
1人で家に帰るんだ

I go down (down) on my knees (knees)
And I start to pray (praise the Lord)
'Til the tears run down from my eyes
Lord, somebody (somebody), somebody (please)
Can anybody find me somebody to love?

ひざまづいて、
祈るんだ
涙が流れるまで
神様、誰か、誰か
誰か僕に愛すべき人を見つけてくれないかい?

(he works hard) everyday (everyday)
I try, and I try, and I try

毎日
僕は頑張ってる

But everybody wants to put me down
They say I'm goin' crazy
They say I got a lot of water in my brain
I got no common sense (he's got)
I got nobody left to believe in
Yeah, yeah, yeah, yeah

でも皆が僕をがっかりさせる
僕が頭がおかしいと言ったり
脳みそに水が多すぎると言ったり
常識がないとか、
もう誰も信じられる人がいないんだ

Oh, Lord
Somebody (somebody), somebody (somebody)
Can anybody find me somebody to love?
(Can anybody find me someone to love)

神様
誰か、誰か、
誰か僕に愛すべき人を見つけてくれないかい?

Got no feel, I got no rhythm
I just keep losing my beat (you just keep losing and losing)
I'm OK, I'm alright (he's alright, he's alright)
I ain't gonna face no defeat
I just gotta get out of this prison cell
One day (someday) I'm gonna be free, Lord!

感覚がない、リズムもない
ただビートを失っていく
僕は大丈夫
負けはしない
この監獄を抜け出して
いつの日か自由になるんだ

(Find me somebody to love)
xリピート

誰か僕に愛すべき人を見つけて


スポンサーリンク



2 件のコメント:

  1. 初めまして ニコアンドヴィンスの和訳を探していて アメブロ記事から こちらへうつったことをしり まいりました。私は洋楽好きですが 英語弱者で 和訳にいつもお世話になっております。いつも拝見しているだけでしたが ふと和訳して頂いたものを 朗読音源にしたいと思い ご興味や許可が頂けたらと 思い切ってメッセージ致します。拙いながらに 趣味でオリジナルボイドラ等を商業目的なく YouTube upや 音声アプリ等にユーザー登録しています。 あくまで好きな洋楽が 和訳にされた時の魅力を何か形に出来れば…と思った次第ですので もし ご返信頂けると 幸いです

    返信削除
  2. ありがとうございます。和訳使っていただいて構いません。使用ページに和訳の引用元として当サイトをご紹介いただけますと幸いです。

    返信削除